Що символізує короп у китайців

Що символізує короп у китайців

Що символізує короп у китайців

Культура коропа в Китаї

Ці риби більше відомі під своєю японською назвою - які 鯉, або ковзани. Їхня китайська назва — 鲤鱼 lǐyú, або просто 鲤 . Це різновид коропа. Традиція шанування коропа зародилася в Китаї і живе там досі.

Червоні коропи в буддійському Храмі сплячого Будди 卧佛寺 у Ботанічному саду Пекіна

Приблизно 2,5 тисячі років тому коропа були завезені до Китаю з Центральної Азії. Звідти вони потрапили до Японії. Найстаріша згадка про яку в Японії міститься в японському літописі «Ніхон секи» 日本書紀 і належить до 720 року.

Червоні коропи в буддійському Храмі сплячого Будди 卧佛寺 у Ботанічному саду Пекіна

У Китаї коропів можна зустріти у багатьох ставках, особливо у храмах. Вони символізують багатство, свято, довголіття, успіх, працьовитість, синівську шанобливість. Це пов'язано з їхнім червоним або жовтим кольором. Старовинні китайські приказки (які не завжди можна точно перекласти російською мовою, тому переклад приблизний) свідчать: 喜结连鲤 — Щастя пов'язане вузлом з коропом, 团圆有鲤 — (Коли) збираються разом (після розлуки), набувають коропа, 长有鲤 - У довголітті є короп.

Червоні коропи в буддійському Храмі сплячого Будди 卧佛寺 у Ботанічному саду Пекіна

Багато поетів присвячували коропа свої вірші. На святковому столі у Свято весни (китайський новий рік за місячним календарем) обов'язково як головна страва присутня короп 鲤鱼 lǐyú, символізуючи достаток 余 (слова «риба» 鱼 і «достаток» є омофон). Часто зустрічається зображення коропа та пухкої дитини. Ім'я сина Конфуція було Лі 鲤, тобто. "Карп".

Дитина та короп. Новорічне зображення. Символізує щастя та достаток у новому році

Існує вираз: 鲤鱼跳龙门 — «Карп перестрибнув Брама Дракона». Згідно з давньою легендою, коропи, що живуть у річці Хуанхе, якось почули про красу Лунменя і вирішили вирушити туди. Вони довго пливли проти течії і вже майже досягли Лунменя, коли їм перегородила дорогу гора Лунмень 龙门 — Брама Дракона, розташована на кордоні сучасних провінцій Шаньсі і Шеньсі. За іншою версією легенди, це була не гора, а водоспад.

Великий червоний короп першим вирішив перестрибнути перешкоду, хоча решта відмовляла його. Він відплив від перешкоди на відстань чи половини (приблизно 250 метрів), напружив свої сили, і, подібно до стріли з лука, кинувся вгору. Опинившись у Лунмені, він перетворився на величезного дракона і злетів у небо. Слідом за ним почали стрибати й інші коропи. Дехто досяг Лунменя і теж перетворився на драконів, але більшість так і не змогла подолати перешкоду.

鲤鱼跳龙门 — «Карп перестрибнув Брама Дракона»

Вираз 鲤鱼跳龙门 («Карп перестрибнув Брама Дракона») означає успішну складання державних іспитів, отримання підвищення по службі, стрімку кар'єру, досягнення високого становища в суспільстві.

© Сайт "Дорогами Серединного Шляху", 2009-2023. Копіювання та передрук будь-яких матеріалів та фотографій з сайту anashina.com в електронних публікаціях та друкованих виданнях заборонено.

Онлайн-сервіси, які допомагають мені подорожувати:

  • Дешеві авіаквитки: Aviasales
  • Готелі, транспорт, тури, кешбек: Яндекс.Подорожі
  • Квартири та будинки: Суточно.ру
  • Туристична страховка: Cherehapa
  • Екскурсії російською мовою: Tripster і Sputnik8

.
Бажаєте дізнатися більше про Китай?
Про це я пишу у своєму телеграм-каналі "Середній Шлях"

Короп і китайський новорічний лубок няньхуа

Продовжуємо розмову про коропа в китайській традиції (частину першу див. тут). Сьогодні наша розмова про няньхуа.

Обов'язково буде достаток

Словосполучення «няньхуа» у перекладі з китайської буквально означає «картинка Нового року» (年画 nian – рік, hua – картина). Прикрашаючи напередодні свята Чуньцзе різноманітними няньхуа свої будинки (вікна, двері, під'їзди, двори та ворота), готелі, магазини, ресторани та чайні, громадський транспорт, китайці, наділяючи няньхуа особливою магічною силою, сподіваються, що вона може допомогти людині в майбутньому. щасливо та вдало змінити його долю. Інакше кажучи, всі ці численні картинки є побажаннями щастя.

Прикраса дверей лубочними картинками няньхуа та парними доброзичливими написами

Міжнародне радіо Китаю (CRI) розповідає:

За старих часів люди вірили, що новорічні лубки, як і запуск петард, можуть налякати злих духів і вигнати їх з дому. Згодом наклеювання лубків стало частиною святкового ритуалу китайців. Сьогодні ж новорічні лубочні картини вже перетворилися на обов'язкову новорічну прикрасу житла кожного китайця.

Зображувані на лубках предмети, тварини, люди мають символічний зміст. Сюжети їх взято з реального життя, з китайської історії та міфології.

За традиційною технологією спочатку різьбяра виготовляють спеціальні друкарські дошки, потім з них робляться відбитки, які розфарбовуються вручну.

Майстер-різьбяр, що працює в традиційній манері, виготовляє дерев'яну друкарську дошку, відбиток з якої і буде няньхуа.

Ю. Г. Лемешко, автор статті «Специфіка доброзичливих символів китайської народної картини-няньхуа» 1 , розповідає, що ще на початку ХХ ст. російський академік В. М. Алексєєв (1881-1951) зазначав:

Для китайської народної картини насамперед характерна любов до символіки, до різноманітних шарадів та ребусів. Найбільш солодкі й утилітарні побажання одягаються на народній картині в найскладнішу символічну оболонку, здатну вразити багатством народної фантазії.

Ю. Г. Лемешко пише далі:

Китайська народна картина-няньхуа або, точніше, мубань няньхуа, виконана з використанням традиційних технологій (відбитку з дерев'яних дощок), ділиться на сюжетну та безсюжетну. До безсюжетних няньхуа належать численні картинки із зображенням одного, двох чи кількох божеств, це так звані друковані ікони, які раніше спалювали під час молитви чи жертвоприношень.

Няньхуа надзвичайно різноманітні, але вони бувають різними не лише за сюжетами чи способами зображення. Це може бути лише малюнок. Набагато частіше це буває зображення, що супроводжується ієрогліфічним написом з побажанням добра, щастя, благополуччя та виконання бажань. Але це може бути просто красиво виконаний великий доброзичливий ієрогліф.

Серед сюжетних доброзичливих няньхуа є група зооморфних, і картини, на яких є зображення коропа, там серед лідерів.

Один із найвідоміших центрів з виготовлення няньхуа розташований у північному Китаї, в сел. Янлюцин неподалік Тяньцзіна, де лубки виготовляють понад 300 років. Вони й сьогодні дуже популярні.

Вже у роки династії Цин (1616-1911 рр.) у селищі Янлюцин було близько ста майстерень з їх виготовлення, де працювали кілька тисяч майстрів.Сьогодні в цьому селищі традицію продовжує лише кілька дворів, а в будинку, побудованому в традиційному китайському стилі «сихэюань», розмістився спеціальний музей, де можна познайомитися з історією лубочних картин янлюцинських і процесом їх виготовлення. Там зберігаються сотні різних новорічних лубків, виготовлених вручну, і кожен з них неповторний.

«Візитною карткою» школи Янлюцин є новорічна картинка, де вгодований пупс обіймає величезного коропа. У китайській культурі короп 鲤鱼 (чи юй) давно став символом достатку та матеріального благополуччя, слово «риба» 鱼юй є омонімом «достатку», «надлишку». Композиція, що зображує хлопчика, що грає з двома сомами (де «сом» читається як нянь і омонімічний слову «рік»), і великого півня, що стоїть поруч, символізує щастя в новому році, адже вона могла бути прочитана не інакше як «年年大吉» нянь нянь і цзи, що має дослівний переклад: «щастя рік у рік». (Ю. Г. Лемешко)

Зображення червоного коропа на няньхуа можна побачити дуже часто. За повір'ям, щороку напередодні свята Чуньцзе червоні коропи влаштовують змагання зі стрибків через Драконову браму. Всі коропи прагнуть перестрибнути через них, щоб перетворитися на дракона. Про цю легенду та про символіку коропа ми розповідали у статті «На порозі Нового року: Карп та його символіка у живописі та традиціях Китаю».

У контексті цього повір'я короп не лише символ удачі, а й символ щастя. Мабуть тому він і є неодмінним атрибутом святкового новорічного столу, про що йтиметься в наступній статті.

Щастя ж у китайців зазвичай тісно пов'язане з благополуччям та багатством. Тому новорічна приказка «Бажаємо з року в рік мати рибу» означає збільшення багатства і достатку.Додамо також, що під час святкування Нового року китайці часто використовують червоний колір – символ вогню та енергії. Червоний або вогненний колір відлякує все страшне та погане, що може несподівано нагрянути в майбутньому.

Це була коротка інформація про няньхуа, а тепер побачимо, якими бувають новорічні лубочні картини з коропом.

Китайський лубок з коропом Китайський лубок з коропом Лубок. Хлопчик із коропом-драконом Лубок. Лов риби

У 1980-х роках з'явилися і дуже виразні лубочні новорічні листівки, серед яких не останнє місце посідають ті, на яких зображено короп.

Дві сороки на цій листівці — варіант одного з найважливіших китайських доброзичливих символів «шуан сі» — «подвійного щастя». Докладніше про символічні значення сороки в Китаї див.

Як ми бачимо, символіка на цих листівках та сама: червоний короп, лотос, півень... На деяких няньхуа зображують гірлянди хлопух: хлопушка вибухає — бажання здійснюється.

Якщо ви хочете почитати про няньхуа докладніше, то я б радила почати зі статті Ю. Г. Лемешка, яку я тут неодноразово цитувала. Ця стаття з категорії академічних. А популярно про няньхуа можна прочитати тут, і тут, чи тут. Інші новорічні листівки можна переглянути тут.

Якщо ж ви хочете подивитись і на інші няньхуа, то їх можна побачити і в зазначених популярних статтях, але набагато більше їх у публікаціях Міжнародного радіо Китаю тут, тут і ще тут теж.

Але краще подивіться цей чудовий відеоролик на тему няньхуа з дуже вдало підібраним музичним супроводом:

Ось ще один. Хоча він дуже прісний, але по-своєму цікавий. Послухаємо, що і як про виставку няньхуа у Москві вважає за потрібне розповісти її куратор.Сюжет був на Весті.Ru та називався «Мистецтво «няньхуа» шукає нові сюжети».

Бажаємо рік у рік мати рибу!

Бажаємо рік у рік мати рибу! Зі Святом Весни! Ура!

І нехай вогненно-червоний колір цієї картинки захистить вас від усього поганого у Новому році та в цьому житті взагалі!

Автор: Валентина Асмолова

Валентина Леонідівна Асмолова (нар. 1937 р.) цікавиться культурою Китаю з середини 80-х, понад чверть століття. Тривалий час вивчала та кілька років викладала оздоровчі китайські традиційні вправи. Має понад 30 публікацій з питань традиційної китайської культури (про давній китайський циклічний календар; про деякі рецепти китайської кулінарії, про основи тайцзицюань та традиційних китайських оздоровчих вправ та ін.) у різних виданнях на паперових носіях, у тому числі з 1992 по 2003 роки. співпрацювала з журналом «Цигун та спорт» («Цигун і життя»). 2004 р. у видавництві «Софія» вийшла її книга «Десять тисяч шляхів до здоров'я та довголіття. Традиційні оздоровчі вправи Китаю». Цікавиться традиціями кулінарії Китаю та Кореї. Останнім часом активно працює з мережевими виданнями та станом на вересень 2013 р. має вже понад 50 публікацій у них. Наприклад, з жовтня 2012 по квітень 2013 року вела практикум з корейської кулінарії на сайті «Перлина дракона». Живе у Москві.

Короп – символ наполегливості

Уявіть. Ви пливете проти течії. Кожен наступний метр дається все складніше і складніше. Сили закінчуються, але ви пливете, рухомі деякою метою. Метою завершити роботу, пройти дистацію, підкорити вершину. Річковий короп здатний переважати величезні відстані та колосальні перешкоди на шляху до місця свого нересту. Метою цих риб є життя.Народи Сходу зробили з цієї риби символ і знайшов у ньому величезний сенс. Червоного коропа нерідко можна побачити і на традиційному чайному посуді.

Улюблена риба

Відвідавши одну з країн Південно-Східної Азії, Ви, можливо, звернете увагу, як любить тамтешній народ бачити червоного коропа в декоративних ставках або фонтанах садів. Здається, що в таких місцях мешкають лише вони. Цікаво, чим викликана така популярність коропа? Може бути невибагливістю, легкістю у догляді? Зовнішньої привабливістю? Легкістю розведення? А може, є ще варіанти?

Історичний посил

Китайська мова дуже цікава щодо трактування її ієрогліфів. Один і той же графічний символ може мати різні значення, тому багато ієрогліфів мають безліч смислів. Таку особливість писемності та звучання називають цзисянтунь. Її дуже вигідно використовували під час панування династій Мін (1368 - 1644) та Цин (1644-1912), т.к. можна було різні речі, через їхнє співзвуччя, обдаровувати іншими позитивними якостями.

Короп - значить "Сила" або "Рудність"

Для прикладу можна взяти ієрогліфи "надмірність" і "риба". Вони вимовляються однаково "юй", Тому риба отримала значення достатку, що супроводжується великою надмірністю. Якщо глибше поринути у символізм і співзвучність, то особливо улюблена у китайців риба короп. Вимовляючи короп, людина говорить "чи", так само звучить слово "сила", що надає цій рибі особливі, виняткові якості.

Карпи в китайському живописі

Як і в багатьох таких випадках, короп супроводжується гарною легендою - "Ліюйтяолунмень". У ній йдеться про те, як короп, прямуючи до місця нересту, долав бурхливі води Жовтої річки.Його завзятість було настільки велике, що короп зміг перестрибнути вигадані "Ворота Дракона". Завдяки цій легенді китайці вважають, що якщо короп зможе перестрибнути водоспад, то неодмінно перетвориться на дракона. Як символ, короп використовується як ознака старанності (раніше складні іспити, зокрема, імператорські іменувалися система кецзей), а подолання життєвих труднощів та рубежів мало назву - "гуань".

Піала з коропом, що вистрибує з води.

Китайці щиро вірять у те, що людина долає на своєму життєвому шляху безліч воріт. Тому вони дали всім таким воротам свої назви: Рубіж Демона Чотирьох Сезонів, Рубіж Воріт Диявола і т.д.

Гайвань із зображенням риби

За тими ж повір'ями, до п'ятнадцяти років кожна дитина пройде близько тридцяти "гуань", тому батьки прагнули всіляко захистити своїх дітей. Відповідно до походження небезпеки, батьки використовували різні обереги та ритуальні дійства, покликані зберегти життя їхній дитині. У зв'язку з цим виник талісман у вигляді коропа з написом "гуань ша сяо чу" (виганяти зло, за ієрогліфами "посадові особи, щоб знищити зло").

Подібні статті

Останні статті

Категорії