Скільки різних прізвищ у Китаї

Скільки різних прізвищ у Китаї



Китайські прізвища перерахували та нанесли на карту

Вчені оцінили різноманітність прізвищ у сучасному Китаї та встановили, що найменша різноманітність спостерігається у районах компактного проживання етнічних меншин, а найбільше – у районах із тривалою історією міграції, особливо у пониззі річки Янцзи. Робота опублікована в журналі American Journal of Physical Anthropology, її короткий зміст можна прочитати на сайті ScienceNow.

Поширення прізвищ у 1,28 мільярда китайців дослідники аналізували за 30 провінціями, 334 префектурами та 2811 округами. Для кожної територіальної одиниці дослідники визначали ізонімію - числову характеристику, що відображає ймовірність того, що дві особи, які проживають на цій території, матимуть одне й те саме прізвище. Чим більша різноманітність прізвищ на території, тим менша ізонімія.

За словами авторів дослідження, з погляду поширення прізвищ Китай є унікальним випадком. По-перше, там існує безперервна, майже чотиритисячолітня історія їхнього успадкування. По-друге, конфуціанська традиція не заохочує зміну прізвища інакше, як у виняткових випадках. По-третє, набір прізвищ у Китаї вкрай обмежений. Авторам дослідження вдалося нарахувати у понад мільярда китайців всього 7327 варіантів (наприклад, у вибірки з 18 мільйонів американців інші дослідники виявили 900 тисяч прізвищ). Одна п'ята населення носить прізвища Ван, Лі та Чжан, а сотня найпоширеніших прізвищ покриває 85 відсотків населення.

На основі отриманих даних дослідники склали карту ізонімії Китаю.Країна виявилася розділена річкою Янцзи на великі частини зі зниженим розмаїттям прізвищ на півночі і півдні. Водночас у районах, близьких до самої долини річки, різноманітність була максимальною. Підвищена ізонімія спостерігалася також у районах з компактним проживанням етнічних меншин, представники яких, за словами вчених, мають обмежений набір прізвищ та вважають за краще укладати шлюби у своєму колі.

Дані щодо поширеності прізвищ дозволяють вченим отримувати уявлення про процеси міграцій, проте вимагають обережності при інтерпретації та підкріпленні незалежними, наприклад, генетичними даними. Складнощі інтерпретації виникають не тільки через те, що люди самостійно змінюють прізвища, але й через те, що однакові прізвища можуть мати різне походження (як, наприклад, поширене англійське прізвище Smith). З іншого боку, дані на прізвища можуть бути цінною підмогою при інтерпретації генетичних даних.

У Росії її подібні роботи, у яких оцінювалося різноманітність популяції та вплив міграції на різноманітність прізвищ, проводилися переважно у республіці Якутія.

190 красивих Китайських прізвищ (список за популярністю та алфавітом)

Вісім зі ста людей носять китайське прізвище. При цьому цікаво, що насправді кількість китайських прізвищ суворо обмежена. У КНР використовується понад 700 китайських прізвищ, але здебільшого лише двадцять із них є найпоширенішими в основної частини китайського народу. Пояснюється це історичними та культурними особливостями, які, природно, вплинули на іменеки Китаю.

Більшість цих фамільних конструкцій записується лише одним ієрогліфом.Імена, які даються дитині при народженні, обов'язково повинні узгоджуватися, по-перше, з прізвищем, а, по-друге, зі списком ієрогліфів із особливих сімейних книг, які були складені старійшинами роду.

Як і в більшості інших мовних та культурних традицій, у Китаї прізвища успадковуються за чоловічою лінією, проте при цьому жінка, яка виходить заміж, залишає собі своє дівоче прізвище.

50 найпопулярніших прізвищ та їх значення (за даними шостого перепису)

Розглянемо список та значення найпоширеніших прізвищ на території КНР.

  1. Лі (Li) - "злива".
  2. Ван (王) — «ставка», «водою» або походить від титулу правителів держав і князівств у Китаї та Кореї у давнину та Середні віки.
  3. Чжан (张) - китайське кланове прізвище; "відкрити" (інше написання 章 - "значок").
  4. Лю (刘) - "перемагати".
  5. Чень (陈) — «успіх» або «виявлятися», 5-е за поширеністю прізвище в Китаї (близько 70 мільйонів) і 4-е за поширеністю у світі.
  6. Ян (杨) - «тополя», відповідає в'єтнамському прізвищу Зіонг (інше написання: 羊 - баран, вівця; 陽 - позитивна субстанція Ян).
  7. Чжао (赵) - китайське кланове прізвище; так називалося князівство Періоду царств, що б'ються.
  8. Хуан (黄) - "жовтий колір або золото".
  9. Чжоу (周) - "коло, всебічний".
  10. У (吴) - "богоподібний" або "найвищий".
  11. Сюй (Су) - "повільний", "спокійний".
  12. Сунь (孙) - китайське кланове прізвище; "онук", Сунь Бінь - китайський стратег і полководець епохи Чжаньгоце.
  13. Ху (胡) - «довговічний; далеко йде».
  14. Чжу (朱) - китайське прізвище (клан), значення ієрогліфа "чжу" - червоний.
  15. Гао (високий).
  16. Лінь (숲) - "ліс".
  17. Хе (хоч) - «чому»; відповідає в'єтнамському прізвищу Ха (в'єтн. Hà); інше написання 和 - "мирний, м'який".
  18. Го (郭) - "зовнішня стіна міста, передмістя".
  19. Ма (马) - "кінь".
  20. Ло (罗) - "мережа, решето".
  21. Лян (梁) - "балка", "міст", "піднесення" або "щогла".
  22. Сун (宋) - китайське кланове прізвище; відома династія Сун 宋朝, яка правила в Китаї в 960-1279 роках.
  23. Чжен (郑) - від назви міста Чженчжоу 郑州 - столиці провінції Хенань.
  24. Се (谢) - «дякувати».
  25. Хань (韩) - члени правлячої родини держави Хань прийняли географічну назву як своє прізвище.
  26. Тан (唐) - династія Тан.
  27. Фен (冯) - китайське прізвище (клан), пов'язане з назвою посад за династії Хань (馮 - "помічник", 峰 - "гірська вершина").
  28. Юй (于) - походить від прізвища Цзи (姬) або від назви царства Юй (于); інше написання 俞 — «човен».
  29. Дун (董) - "директор або довгий"; за часів династії Чжоу державні чиновники отримували прізвище Дун під назвою державної посади.
  30. Сяо (萧) - походить від повіту Сяо в провінції Аньхой, Китай; «похмурий або пустельний».
  31. Чен (程) - "проявлятися" (інше написання 成 (Chéng) - "успіх").
  32. Цао (曹) - "компанія, соратники"; китайське кланове прізвище, історично пов'язане з князівством Цао на території провінції Шаньдун (Період Чуньцю).
  33. Юань (袁) — традиційні джерела пов'язують прізвище з Юань Таоту, дворянином Чень 7-го століття до н.
  34. Ден (邓) - східноазіатське прізвище китайського походження.
  35. Сюй (许) — крім прізвища означає «дозволяти», а також назва князівства епохи Чжоу на території провінції Хенань.
  36. Фу (傅) - "наставник"; давнє ханьське китайське прізвище імператорського походження.
  37. Шень — князівство часів Чуньцю на стику нинішніх провінцій Хенань та Аньхой.
  38. Цзен (曾) - одне з найбільш уживаних значень ієрогліфа відповідає російській словотворчій приставці "пра-" в словах "прадід", "правнук".
  39. Пен (彭) - сходить до легенди про Пен Цзу, Бога Довголіття. За часів династії Шан Цзянь Кенг, нащадок Чжуаньсу, отримав феодальну територію Дапенг (Великий Пен), а згодом прийняв ім'я Пен Цзу.
  40. Люй (吕) - китайське прізвище (клан), корейська вимова - Е (여 або 려).
  41. Су (苏) - «прокидатися».
  42. Лу (卢) - від назви князівства на території нинішньої провінції Хубей.
  43. Цзян (蒋) - назва царства епохи династії Чжоу (в іншому написанні: 江 - річка; 姜 (Jiāng) - «імбир»).
  44. Цай (蔡) - князівство Цай на території провінції Хенань; "панцир черепахи".
  45. Цзя (贾) - китайське прізвище (клан), 137-е у старовинному мнемонічному списку «Байцзясін»; "торгівець".
  46. Дін (丁) - китайське прізвище, відповідає в'єтнамській Дінь; Ім'я походить від прізвища предків Цзян.
  47. Вей (魏) - "захистити", від кит. 魏, 衛 - царства історія Китаю; прізвище 韋 (Вей) - 178-й ієрогліфічний ключ («вироблена шкіра»).
  48. Сюе (薛) - «полин», ймовірно, пов'язане з князівством Сюе в районі нинішньої провінції Шаньдун в епоху Чжоу.
  49. Е (叶) - «аркуш», в кантонській формі вживається як Іп.
  50. Янь (阎) - "сільські ворота" (значення залежить від написання: 炎 - "гарячий", 嚴 / 严 - "міцний, строгий").

190 найкрасивіших китайських прізвищ (список за алфавітом)

А

Б

  1. Ба
  2. Лазня
  3. Бай – 柏 – «кіпаріс» або 흰 – «білий».
  4. Бі
  5. Бін
  6. Бо
  7. Бу
  8. Бень
  9. Бянь

У

Г

  1. Гань
  2. Гао
  3. Го
  4. Гоу
  5. Гу
  6. Гуан
  7. Гуань
  8. Гуй
  9. Гун
  10. Ге - один з різновидів шовкової тканини; значення ієрогліфа 戈 - ге, китайський кльовець (зброя).
  11. Ген

Китайські прізвища та імена

Китайські імена у жителів КНР та Тайваню складаються, згідно з традиційною китайською ономастикою, з прізвища (син 姓/xìng) та особистого імені (мінцзи 名字/míngzi) – синмін (повне ім'я, 姓名/xіngmíng). У китайському особистому імені слід звернути увагу на кілька основних якостей. Хороше ім'я має бути легким у написанні, що запам'ятовується, приємним на слух, але воно також повинно мати сприятливий зміст та гарний підтекст.

Історія виникнення

Згідно з дослідженнями прізвища виникли в матрилінійному товаристві п'ять-шість тисяч років тому і походять від назви племені. Тому всі вісім основних прізвищ у давнину були засновані на ієрогліфі «女»/nǚ (жінка).

Призначення прізвищ полягала головним чином тому, щоб полегшити ідентифікацію нащадків різних кланів у племенах, щоб полегшити міжродові відносини.

Вважається, що виникнення клану відбулося ще легендарну епоху Хуан-ді, а історичних записах воно згадується за часів епохи Чжоу. Спочатку династії правитель ворогував з питомими князями, які нащадки брали назву князівств прізвищем. Князі ділили території на феодальні володіння для чиновників, а потоки цих чиновників також брали назви феодальних володінь прізвищами. Більшість ханьських прізвищ походить від прізвищ тих часів.

За часів династії Сун усі прізвища були перераховані в Байцзясін («Прізвища ста сімей», 百家姓/bǎijiāxìng) – римованому списку китайських прізвищ (він служив навчальним текстом для заучування ієрогліфів)

Освіта китайських прізвищ

Китайські прізвища утворені з багатьох джерел. Можна виділити такі категорії:

Місце народження, походження чи проживання, феодальна держава та вотчина.Такі прізвища найпоширеніші - Лайе, Чень, Фен, Лу, Дуні, Сесікі, Уе, Дун, Цай, Цен, Люй, Чжао赵, Чжоу, Сюй, Лу, Лю江, Хуан 黃, Лу陆, Лу лі, Лю 柳, Янь燕, Чжен, Пен彭, Мао

Храмові імена та посмертні титули предків – Чжан張, Пань潘, Чжуан庄, Янь严, Хуань桓, У武, Му穆

Спадкові титули предків - Ван 왕, Хоу侯, Ши 역사, Шангуань 上官, Сикун司 빈, Сыма司马, Ситу 司徒, Лін 凌

Рід занять та навички – Тао 陶、Шан

По порядку - Бо 伯 (пан), Мен 孟 (перший по порядку) , Цзі季 (останній), Діу п'ять (п'ятий по порядку)

Прізвища, дані імператорами, – Чжу朱, Лі, Чжао李赵

Китаїзація етнічних або етнорелігійних груп - багато неханьці прийняли китаїзовані імена, що позначають своє плем'я або етнічну групу, як Ху 胡 (чужоземні (варварські) племена, Ма 馬 (мусульмані Хуей), Цзінь 金 (царство і династія)

Змінені прізвища через табу, міграцію, вимову/деформацію – Цю仇, Цю邱 (Цю 丘 – ім'я Конфуція), Чжуге 诸葛

Китайські прізвища

За всю історію було записано понад 12 000 китайських прізвищ, у тому числі понад 5 000 з одним ієрогліфом, понад 4 000 з двома ієрогліфами та понад 2 000, що містять 3–9 символів, хоча багато з них було втрачено або спрощено.

Скільки прізвищ у Китаї

Нині налічується близько 4700 прізвищ. Серед них більшість – із одним символом. Більше 100 – із двома символами. Рідкісні – складаються з більш ніж 3 ієрогліфів або обмежені у використанні певними географічними регіонами чи етнічними групами.

На 100 найпоширеніших китайських прізвищ, включаючи їх значення, припадає понад 80% населення (більше мільярда людина). У середньому, кожні 320 000 ханьців мають одне прізвище.Географічне розподіл багатьох прізвищ вкрай нерівномірно, і, отже, багато вони сильно геолокалізовані. Наприклад, Чень (陈) поширена у південному Китаї, але рідше зустрічається у північних регіонах. Невелика кількість прізвищ пояснюється ще й тим, що в давнину прізвища носили лише дворяни, а прості люди, коли у них з'явилася така можливість, використовували ті, що вже існували.

Вплив традицій на вибір імені

З давніх часів у Китаї надавали великого значення нареченню людей. Ім'я дитині зазвичай дає батько за три місяці після народження. Але є також імена, які дають дитині у повний місяць, у перший рік, обирають родичі ще до народження.

Під впливом думки Конфуція про «виправлення імен» (чженмін) люди вважали наречення своїх нащадків священним. З часів династії Чжоу найменування було включено в етикет і закон і сформувало систему. Тому іноді вони сильно впливають життя людей. До деяких ставилися інакше, оскільки вони подобалися високопосадовцям, тоді інші вважалися несприятливими чи невдалими.

У Стародавньому Китаї діяли закони, що забороняють використання певних імен:

  • імператорів та вищих державних чиновників – табу на ієрогліф для імператора, 國諱/guóhuì
  • предків – сімейне табу, 家諱/jiāhuì
  • людей, які шануються або вважаються святими – заборона на вживання імен шанованих людей, 聖人諱/shèngrén huì

Сьогодні ці обмеження менш відчутні, ніж у минулому, але, як і раніше, дітей, як правило, не називають як членів сім'ї старшого покоління.

Значення імен

Імена та ієрогліфи, якими вони записуються, завжди мають буквальне значення, з позитивними характеристиками.Чоловіки часто пов'язані з силою чи твердістю характеру, тоді як у жіночих зустрічаються терміни, пов'язані з красою та добротою. Однак на вибір, крім значення, впливають такі фактори, як музичність вимови чи краса ієрогліфа. Гарне ім'я сприяє здоровому зростанню дитини і справляє гарне враження на оточуючих.

Багато хто складається з двох ієрогліфів, які, хоч і мають власне значення, разом нічого не означають, як тин 婷/tíng, який використовується лише у власних іменах та поєднаннях.

Чоловічі

У давнину існували спеціальні рейтинги чоловічих мін, що показує їх порядок за старшинством, - Бо伯 (старший з братів), Мен 孟 (перший по порядку), Чжун仲 (середній, другий), Шушу (молодший третій), Цзі季(молодший четвертий), Чжие (пізній), Ю幼 (немовля).

Жіночі

У жіночих мін зазвичай використовуються жіночі ієрогліфи з м'яким значенням, часто зі скорописом або жіночим радикалом.

  • Е娥 (красуня, місяць)
  • Цзюань娟 (чарівна)
  • Янь妍 (граціозна)
  • Ні妮 (дівчинка)
  • Цзяо娇 (ніжна)
  • Жоу柔(м'яка, покірна)
  • Ципи (яскрава)
  • Шу淑 (чиста, цнотлива)
  • Хань 涵 (таємнича)
  • Тун彤 (багряна)
  • Синь欣 (щаслива)
  • Лань兰 (запашна)
  • Фень芬 (запашна)
  • Фан 방향 (ароматна)
  • Тінтін婷婷 (струнка)
  • Мінлі 明利 (прониклива)

До 20 століття жінки в генеалогічних записах зазвичай називалися певним родом і не обов'язково мали формальне ім'я.

Популярні китайські імена

Після заснування Китайської Народної Республіки імена часто асоціювалися з історичними подіями та мали політичний підтекст, наприклад Хун 红 (революційний, комуністичний).У 1960-х роках почали розповсюджувати імена з антиімперіалістичним підтекстом, наприклад, Фаньді 반제 (боротися проти американського імперіалізму) Культурною революцією (文革Веньге, культурна революція).

У 1970-х побільшало імен з одним ієрогліфом. Після 1980-х з'явилися імітації західних слів (Лісо丽莎, Лиси莉丝, Аньні 安妮, Аньна 安娜, Цзеке 杰克, Юехань 约翰, Вейлі威利), і використання маловживаних (рідкісних) ієрогліфів. Після 1990-х років побільшало наслідувань давніх імен.

За статистикою, у материковому Китаї приблизно 400 000 осіб звуться Гоцин (Національний день 国庆), понад 960 000 осіб – Цзяньго (будівництво держави 건국).

Чоловічі

Інцзе英杰 походить від ідіоми «герой», що означає людину з надзвичайними здібностями, хороброго

Шаньюань善渊 взято з глави 8 «Дао Де Цзін»: «… мати добре серце, бути великодушним, робити добрі справи у потрібний час».

Яньсюй言许 – слово «ян», використане в чоловічому імені, може ставитися до обізнаної та знаючої людини, «сюй» – той, хто вірний своєму слову.

Інші популярні імена:

  • Мучень沐宸
  • Бохуа波华
  • Хаоюй浩宇
  • Мінцзе茗泽
  • Ічень奕辰
  • Юйцзе 우泽
  • Хаожань浩然
  • Іцзе奕泽
  • Юйсюань宇轩
  • Муян沐阳
  • Куньфан
  • Юні永羿
  • Жуйюй睿瑜
  • Сюнхун웅鸿
  • Гаоцзюнь 高俊
  • Іжень毅仁
  • Хецзінь和堇
  • Шуанті爽悌
  • Цзюньхань군翰

Жіночі

  • Інлія - ​​Інід відноситься до іволги, а в метафорах - мелодійному співу, лив (в поєднаннях, прекрасний). Це ім'я з категорії хуаняолей (квіти та птахи).
  • Сянвань향婉 - 香, що означає ароматний, часто використовується в жіночих іменах, 婉 - привітна, люб'язна
  • Лінмань玲曼 – «лін» відноситься до звуконаслідування дзвону (яшми), можливо, воно не має глибокого значення, але нерідко вживається в особистих жіночих іменах
  • Ланьвей 兰薇 – 兰 (орхідея) використовується як метафора краси та прекрасних моральних якостей
  • Цитин绮婷 - «Ці» відноситься до шовкових тканин з візерунками, у значенні розкішна, прекрасна

Китайські рідкісні імена

Цзюаньцяо隽乔 – 隽 означає перевагу та видатний інтелект, маючи на увазі, що дівчина надзвичайно талановита. 乔 відноситься до високих дерев, описуючи чарівну, ніжну зовнішність дівчини, а також уособлює гордий характер. Ім'я – героїчне, приємне та елегантне одночасно. Рідкісність імені в тому, що 隽 навряд чи використовується для дівчинки.

Юйлуань - мова йде про дзвоник на екіпажі, який дзвенить на вітрі, а в обличчя вдаряє відчуття свіжості. Луань – божественна птиця, подібна до фенікса. Ім'я підкреслює красу, щедрість та темперамент дівчини.

Хуэйсінь惠忻 – хуей означає доброчесний та м'який характер дівчини. У парі з «синь» воно надає відчуття радості. Має значення життєрадісності та радості. Воно використовується, щоб висловити особистісні особливості людини та показати її особливий характер.

Міньін敏媖 - хороше, але дуже рідкісне ім'я для дівчинки, має класичний підтекст. Мінь має відтінок спритності, жвавості, спритності. У поєднанні з ін він підкреслює кмітливий і живий характер дівчини.

Ханьсі 晗晞 (для дівчинки) - основне значення 晗 початок дня, що розширює значення слова, надаючи відчуття вітання прекрасного ранку, що вселяє надію, 晞 означає світанок.

Цзин - блиск самоцвітів. Означає, що хлопчик має здатність сяяти.

Сайн – сильний; здатний, талановитий. Ім'я висловлює очікування батьків, що хлопчик зможе стати надійною та незалежною людиною.

Мяодо邈铎 – мяо відноситься до трансцендентності, але також до відстані, а ім'я означає видатний, до – до великого дзвіночка, який використовується для виконання музики.

Ечен烨城 асоціюється із давніми аристократичними іменами.烨 – сліпучий, сяючий, друга частина cast – столиця, місто.

Чжоуцзіму 周子慕 взято з «Чу ци» (збірника поетичних творів 3 ст до н.е.)

Романізовані форми китайських прізвищ

Через змішування діалектів та систем фонетичного запису транслітерація китайського прізвища в основному на основі англійської мови, але є винятки, наприклад, у Макао використовується транслітерація на основі португальської мови. Романізовані форми прізвищ у різних регіонах дуже різняться. У материковому Китаї, Гонконгу, Макао, Тайвані існують різні системи транскрипції китайської латинськими літерами.

Російські імена та прізвища китайською

У китайській мові немає алфавіту, здатного транскрибувати іноземні слова, тому єдиний спосіб перекласти іноземне ім'я – написати його китайськими ієрогліфами. Вибір послідовності символів починається з пошуку китайської вимови, максимально наближеної до звучання вихідного іноземного слова. Тобто, потрібно «адаптувати» іноземне слово до китайських фонетичних правил, а потім підбирати символи, що відповідають бажаній вимові. В результаті те саме мін може мати різне фонетичне звучання китайською мовою, що призводить до різної транскрипції.

Оскільки це неформальна практика, яка не має будь-якої юридичної чи нормативної цінності, не існує фіксованих правил вибору, крім тих, що продиктовані особистим смаком. Проте є умовні транскрипції імен історичних чи відомих особистостей.

Фулацзімієр Пуцзін 弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·普京 – Владим Володимирович Путін

Юесефа Вейсаанновейці Сидалинь

Деякі російські імена та прізвища:

Білоусофу Канситаньдін

Акесайнова Вейлоніка阿克塞诺娃 维罗妮卡 – Аксьонова Вероніка

Василієфу Біде瓦西里耶夫·彼得 – Васильєв Петро

Чжаїцайва Вейдолія扎伊采娃・维多利亚 – Зайцева Вікторія

Аньдуннофуцзиліер 安东诺夫·基里尔 – Антонов Кирило

Чжахалова Ялішаньдела 扎哈罗娃・亚历山德拉 – Захарова Олександра

Чи є у китайців по-батькові

Друге ім'я у китайців

У китайській традиції, окрім синміну, люди іноді беруть собі бехао (別號/biéhào, друге ім'я, прізвисько). Ця форма хао (号/hao, псевдонім) використовується для вираження значення мін людини.

Унікальні особливості

У Китаї з давніх часів спостерігався певний феномен мін, що повторюються. Передбачається, що існує чотири причини цього: багато людей, недостатньо слів, культурна схильність до тотожності, дотримання часу і генеалогічні обмеження.

Поєднання імені та прізвища

У китайській мові прізвище завжди передує імені як у письмовій, так і в усній формі, і в усіх випадках вживання. Поширена практика – звернення до людини, використовуючи синмін навіть у неформальному контексті.

Для утворення унікальних та цікавих слів китайські імена та прізвища використовують метод словосполучення

Імена, що визначають характер

  • Цзяхао家豪 – видатний у сім'ї
  • Хаожань浩然 – нестримний і великодушний
  • Мінчже明哲 - безпристрасний і мудрий
  • Гаолан 高朗 – високий та веселий
  • Цзяї 嘉懿 – щасливий та доброчесний
  • Цзюньчі俊驰 - перевершує інших і стрімкий
  • Бою 博雅 – ерудований
  • Сюаньку 炫酷 – сліпучий
  • Шуайшуай - красивий, стильний

Імена, пов'язані з красою

Цзяї佳怡 – прекрасна та радісна

Ваньцзюнь婉君 – ніжна та жіночна

Юйянь语嫣 – чарівна та витончена

Сюер 雪儿 – снігова дівчина

Цзюаньцзюань娟娟 – витончена та приваблива

Дорогоцінне каміння та жіночі імена

Лінь琳 – сині (зелені) самоцвіти

Яо瑶 - дорогоцінний камінь (нефрит)

Зміна імен

Дитині дають «сяомін» (літо), дошкільне (молочне) ім'я.

Шкільне мін, «сюемін» (學名), часто пов'язане з ерудицією та книжковою клумбою. Воно використовується в перші шкільні роки для офіційних відносин з учителями та іншими учнями

Цзи 字 – друге мін, яке на відміну мін хв , присвоюється після досягнення повноліття Його обирають у ній виходячи з характеру людини. З цього моменту до людини в офіційній ситуації звертатися на ім'я при народженні (зарезервованому для дитячих, сімейних та офіційних документів) недоречно.

Дитячі китайські імена

За концепцією їх можна розділити на сприятливі і захисні, можуть бути пов'язані з релігією чи з тваринами. В останні роки дитячі прізвиська – це просто вираз прихильності батьків – малюк (宝宝/bǎobǎo), бейба (贝贝/bèibèi), дітка (小宝贝/xiǎo bǎobèi). Часто дітей називають способом децзи (подвоєння).

Як вибирають імена дітям у сучасному Китаї

Імена відбивають надії батьків те що, якими стануть їхні діти, і з цих бажань залежить від статі. Крім військових пісень для хлопчиків і романтичних віршів для дівчаток, у китайських чоловічих іменах використовується ієрогліф 松,(сун/sōng), який означає сосну, дерево, що символізує мужність і наполегливість, у той час як мін дівчаток часто включають 凤 (фен/fèng) - Фенікс (як символ імператриці). Сім'ї, які сподіваються мати синів, іноді називають своїх дочок 招娣 (Чжаоді), що означає брата, що «закликає».

Проте, хоча традиційні цінності, як і раніше, впливають на вибір мін, у наші дні гендерна бінарність починає розмиватися.Замість використання ієрогліфів, що уособлюють мужність чи жіночність, деякі батьки обирають унісекс-імена, наприклад Ченьсі 晨熙, «ранкове сонце», щоб висловити своє бажання мати славну дитину.

Китайські жінки змінюють свої прізвища після заміжжя

Заміжня жінка зберігає своє прізвище, не приймаючи прізвище чоловіка. Дитина, як правило, успадковує прізвище батька, хоча в законі про шлюб вказано, що він може використовувати прізвище будь-якого з батьків. Часто двоє дітей, народжених від тих самих батьків, беруть різні прізвища – одну на честь батька, іншу на честь матері. Можуть і поєднувати прізвища обох батьків.

Подібні статті

Останні статті

Категорії