Хто підписав Ніштадський світ

Хто підписав Ніштадський світ



Підсумки Північної війни (1700–1721). Ніштадтський мирний договір

Перемога у Північній війні коштувала Росії великих втрат. Росія довгий час боролася поодинці з одним із блискучих полководців на той час – Карлом XII. Протягом війни були значні перемоги (Полтавська битва, Гангутська битва, бій при Гренгамі) та серйозні поразки (битва при Нарві). Під час війни Росія втратила понад 75 тисяч людей убитими, Швеція близько 175 тисяч осіб, Данія 8 тисяч, Польща та Саксонія 20 тисяч людей.

Північна війна негативно позначилася Росії як через людських і економічних втрат, а й оскільки довгий час початку війни бойові дії велися її території. Війна спустошила ці райони і ще довгий час після її завершення Росія була змушена відновлювати в них економіку.

Ніштадтський мирний договір: умови, підсумки та значення

Ніштадський світ завершив Північну війну. Згідно з його умовами Росія отримувала Естляндію, Карелію, Ліфляндію, частину південних земель Фінляндії, Інтрію, а також два острови Езель та Даго.

Після війни сторони здійснили обмін військовополоненими та оголосили про повну амністію. Єдиним винятком стали козаки, які перейшли на бік Карла XII разом із гетьманом Мазепою.

Швеція втратила свій статус і авторитет на міжнародній арені, а також свого короля, який загинув під час облоги фортеці Фредріксхальд (1718 30 листопада).

Найбільшою подією для Росії став вихід до Балтійського моря, про яке так довго мріяв Петро I.

Під час війни було відбудовано велике місто – порт, який пізніше отримав ім'я Санкт-Петербург (до цього він мав назву Санкт-Пітер-Бурх).У Росії з'явився флот, здатний дати відсіч багатьом сучасним флотиліям на той час.

Вихід до Балтійського моря також сприяв підняттю російської економіки: Росія почала активно співпрацювати з Європою.

Ніштадський світ 1721

Області знань: Історія міжнародних відносин Російської держави, Військова історія Російської держави, Історія міжнародних відносин Російської імперії, Історія міжнародних відносин в Європі, Військова історія Європи Дата укладання (приєднання): 1721 Історична держава: Російська держава, Російська імперія Сучасна держава: Російська Федерація , Швеція

Ніштадський світ 1721

Ніштадтський світ 1721, угода між Росією та Швецією, яка фактично завершила Північну війну 1700-1721 рр. Укладено за підсумками російсько-шведського дипломатичного конгресу. Підписано 30 серпня (10 вересня) у м. Ніштадт (швед. Нюстад, фін. Уусікаупунки, нині в області Варсінайс-Суомі, Фінляндія) з російського боку генерал-фельдцейхмейстером графом Я. Ст. Брюсом та А. І. Остерманом, зі шведською – державним радником графом Й. Ліллієнстедтом (Ю. Лілієнстетом) і бароном О. Р. Стремфельдтом (Штремфельтом, Стремфельтом).

Структура тексту та умови світу

Складався з преамбули, 24 статей та окремої статті («сепаратного артикула»).

Договором встановлювався вічний мир між Росією та Швецією, обом державам заборонялося вступати в союзи, спрямовані одна проти одної. Сторони зобов'язувалися припинити військові дії у Великому князівстві Фінляндському у термін до двох тижнів (на інших територіях – до трьох тижнів), Росія – вивести свої війська з більшої частини території князівства протягом 28 днів після обміну ратифікаційними грамотами [відбувся 19(30) вересня у Ніштадт].Документи, що належали до фінської історії, які під час війни опинилися у розпорядженні російських військ, поверталися до Швеції.

Проголошувалися «вічне забуття» всіх ворожих дій, здійснених під час війни з обох сторін, і загальна амністія (не поширювалася на запорізьких козаків, що перейшли на бік Швеції). Російським і шведським військовополоненим надавалася свобода вибору - повернутися на батьківщину після врегулювання боргових зобов'язань або залишитися на новому місці проживання (шведи, які прийняли православ'я, мали жити в Росії). Визначався порядок розгляду можливих у майбутньому суперечок між російськими та шведськими підданими спеціально призначеними комісарами.

Змінювався російсько-шведський кордон, встановлений Столбовським світом 1617 р. і підтверджений Кардиським світом 1661 р.: за 2 млн ефимков (порядок виплати закріплений в «сепаратному артикулі»; виплачені в 1722-1724) шведських провінцій – Інгерманландія [з втраченими у 1617 містами Івангород (з 17 ст. форштадт Нарви), Копор'є, Нотебург (раніше Горішок, нині Шліссельбург) та Ямбург (раніше Ям, нині Кінгісепп)], Ліфля .Виборг і втраченим у 1617 містом Кексгольм (раніше Корела, нині Приозерськ)]. Населення цих провінцій переходило у російське підданство, а архіви передавалися Росії. Всім жителям Ліфляндії та Естляндії гарантувалося збереження їхніх прав та привілеїв, зокрема сповідання протестантизму, місцевому дворянству та повернення земель, вилучених у нього королівською владою у 2-й половині 17 ст.в ході здійснення політики редукції і наслідування майна, але за умови складання присяги на підданство російському монарху (інакше старі землевласники повинні були продати землю протягом 3 років, а ті, хто вступив у права успадкування – в строк до одного року).

Відновлювалася російсько-шведська торгівля. Швеції давалося право щорічно безмитно вивозити з Риги, Ревеля (нині Таллінн, Естонія) та Аренсбурга (нині Куреcсааре, Естонія) зерно на 50 тис. руб., Окрім тих років, коли в Росії діятиме заборона на його експорт.

Передбачалося надання допомоги кораблям, які зазнали аварії біля російських та шведських берегів, з подальшим забезпеченням охорони власності постраждалих. Вводилося рівноправність обох держав на морях: шведські військові кораблі мали салютувати російським фортецям, стріляючи шведське «гасло», російські поблизу шведських фортець – російське «гасло».

Підтверджувалася необхідність (зафіксована в колишніх російсько-шведських договорах) на вимогу кожної зі сторін видавати всіх перебіжчиків, у тому числі осіб, звинувачених у державній зраді та кримінальних злочинах. Скасовувалася традиція утримувати послів і посольств одне одного біля приймаючої сторони її рахунок.

Росія оголошувалась гарантом збереження у Швеції прийнятого після загибелі в 1718 р. короля Карла XII аристократичного образу правління зі слабкою королівською владою («вчиненої форми уряду»), що давало російській монархії можливість втручатися у внутрішньополітичні відносини королівства.

Згідно з проханням польського короля Августа II Сильного передбачалося негайно розпочати мирні переговори Швеції та Речі Посполитої за російського посередництва з умовою, що майбутній польсько-шведський договір не суперечитиме Ніштадтському миру (у зв'язку з цим Річ Посполита не могла претендувати на Ліф Посполита не могла претендувати на Ліф Посполита; між країнами було укладено лише 1732). Король Великобританії Георг I та інші монархи запрошувалися приєднатися до світу в пункті про відмову від антиросійських та антишведських союзів (запрошення прийняте Священною Римською імперією, увійшло до 2-ї статті Віденського трактату 1726, укладеного цією державою з Росією).

Значення світу та увічнення пам'яті про нього

Ніштадтський світ став великою перемогою російської дипломатії. Він значно зміцнив міжнародне становище Росії, що отримала широкий вихід до Балтійського моря та можливість зручним способом розвивати вигідні торговельні та культурні зв'язки з Європою.

На ознаменування підписання Ніштадтського світу 22 жовтня (2 листопада) 1721 р. у Троїцькому соборі в Санкт-Петербурзі Петро I прийняв титули «Батька Вітчизни», «Імператора Всеросійського» та «Великого».

Урочистості на честь Ніштадтського світу відбулися 1721 р. у Санкт-Петербурзі, взимку 1721/1722 р. – у Москві. У 1721 р. з ініціативи Петра I святкування спеціально запрошених осіб організовані російськими дипломатичними представниками у багатьох європейських містах і Константинополі (Стамбулі).

Джон Сміт. Зображення феєрверку та ілюмінації в Амстердамі 9 грудня 1721 р. з нагоди укладання Ніштадського світу. 1722 р. Джон Сміт. Зображення феєрверку та ілюмінації в Амстердамі 9 грудня 1721 р. з нагоди укладання Ніштадського світу. 1722 р.

На згадку про укладення світу виготовлено медаль для нагородження офіцерів (із золота) та унтер-офіцерів (із срібла), невідомим автором написано кант «Радуйся, Роско землі», в якому Петро I («камінь твердіший») був охарактеризований твердіше за алмаз (« більше адаманта»), з мармуру створена скульптурна композиція «Світ і перемога» (1722, скульптор П. Баратта; встановлена ​​в Літньому саду в Санкт-Петербурзі). Ніштадський світ підтверджувався Стокгольмським союзним договором 1724 р., а також Абоським миром 1743 р. та Верельським миром 1790 р. Кротов Павло Олександрович

Опубліковано 14 березня 2023 р. о 17:50 (GMT+3). Останнє оновлення 3 жовтня 2023 р. о 18:23 (GMT+3). Зв'язатися з редакцією

Області знань: Історія міжнародних відносин Російської держави, Військова історія Російської держави, Історія міжнародних відносин Російської імперії, Історія міжнародних відносин в Європі, Військова історія Європи Дата укладання (приєднання): 1721 Історична держава: Російська держава, Російська імперія Сучасна держава: Російська Федерація , Швеція

  • Науково-освітній портал «Велика російська енциклопедія»
    Створено за фінансової підтримки Міністерства цифрового розвитку, зв'язку та масових комунікацій Російської Федерації.
    Свідоцтво про реєстрацію ЗМІ ЕЛ № ФС77-84198 видано Федеральною службою з нагляду у сфері зв'язку, інформаційних технологій та масових комунікацій (Роскомнагляд) 15 листопада 2022 року.
    ISSN: 2949-2076
  • Засновник: Автономна некомерційна організація «Національний науково-освітній центр «Велика російська енциклопедія»
    Головний редактор: Кравець С. Л.
    Телефон редакції: +7 (495) 917 90 00
    Ел. пошта редакції: [email protected]
  • © АНО БРЕ, 2022 - 2024. Всі права захищені.
  • Умови використання інформації. Вся інформація, розміщена на даному порталі, призначена лише для використання в особистих цілях та не підлягає подальшому відтворенню.
    Медіаконтент (ілюстрації, фотографії, відео, аудіоматеріали, карти, скан образи) може бути використаний лише з дозволу правовласників.
  • Умови використання інформації. Вся інформація, розміщена на даному порталі, призначена лише для використання в особистих цілях та не підлягає подальшому відтворенню.
    Медіаконтент (ілюстрації, фотографії, відео, аудіоматеріали, карти, скан образи) може бути використаний лише з дозволу правовласників.

Ніштадтський мирний договір

Ця сторінка не має перевірених версій, ймовірно, її якість не оцінювалося на відповідність стандартам.

Дата створення: 30 серпня 1721 року. Джерело: Під прапором Росії: Збірник архівних документів. М., Російська книга, 1992. [1]
  • 1 Ніштадтський мирний договір
    • 1.1 Стаття 1
    • 1.2 Стаття 2
    • 1.3 Стаття 3
    • 1.4 Стаття 4
    • 1.5 Стаття 5
    • 1.6 Стаття 6
    • 1.7 Стаття 7
    • 1.8 Стаття 8
    • 1.9 Стаття 9
    • 1.10 Стаття 10
    • 1.11 Стаття 11
    • 1.12 Стаття 12
    • 1.13 Стаття 13
    • 1.14 Стаття 14
    • 1.15 Стаття 15
    • 1.16 Стаття 16
    • 1.17 Стаття 17
    • 1.18 Стаття 18
    • 1.19 Стаття 19
    • 1.20 Стаття 20
    • 1.21 Стаття 21
    • 1.22 Стаття 22
    • 1.23 Стаття 23
    • 1.24 Стаття 24
    • 1.25 Артикул сепаратний

    Ніштадтський мирний договір

    Ніштадський мирний договір між Росією та Швецією

    підписано 30 серпня 1721 р.

    (Завершив Північну війну 1700-1721 рр.)

    Трактат, укладений на конгресі в Ніштаті уповноваженими міністрами: з російською генерал-фельдцейгмейстером графом Брюсом та канцелярії радником Остерманом, а зі шведського боку Лілієнштетом та бароном Штремфельтом - про вічний мир між обома державами.

    Ми, Фрідріх, Божою милістю король шведський, готський і венденський та інше, і інше, і інше, оголошуємо, що ніж між нами і короною шведською з однією, і Божою милістю з пресвітлішим і державним царем і государем, государем Петром Першим , всеросійським самодержцем, і ін., і ін., і ін., і з державою Російською, з іншого боку, погодилося і постановлено: по довгоколишній і шкідливій війні, щоб з обох боків повноважні міністри з'їхалися до Ніштату до Фінляндії, і в конференції вступити, трактувати і невпинно перебувати укласти вічний мир між нами та обома державами, землями та підданими. купно і канцелярії радник, благородний граф г-н Йоган Лілієнстет, і ландсгевдінг заводів мідних і в ліні Далерн благородний барон Отто Рейнгольт Штремфелт, а з боку е.ц.в. і держави Російського благородний граф п. Яків Даніель. ц.в. Берг- і Мануфактур-колегії, кавалер орденів св. Андрія і Білого Орла; Ніштат у Великому князівстві Фінляндії з'їхалися. нині через Вищого милосердну допомогу і за силою даної їм повної сечі 30 серпня місяця нині поточного року 1721-го постановлено, укладено, підписано і запечатано вічний світ і до того належний і сепаратний артикул, які від слова до слова тако кажуть:

    В ім'я святої та нероздільної Трійці.

    Відомо і відомо нехай буде тим, що ніж високоблаженної пам'яті між е.к.в.найсвітлішого, найдержавнішого короля і государя Каролуса XII свейського, готського, венденського короля та ін., і інше, і інше, е.к.в. спадкоємцями шведського престолу, найсвітлішою, найдержавнішою королевою і государинею, государинею Ульрикою Елеонорою Свейською, Готською і Венденською королевою, і інш., і інш., і інш., і найсвітлішим, найдержавнішим королем і государем, государем Фрідріхденом Першим та ін., і інш., і інш., і королівством Свейським з одного; та е.ц.в. найсвітлішим, державним царем і государем, государем Петром Першим, всеросійським самодержцем і ін., і ін., і ін., і Російською державою, з іншого боку, тяжка і руйнівна війна вже від багатьох років почалася і була ведена. Обидві ж високі країни по збудженню Богу сприятливого примирення про те мислили, як тому досі колишньому кровопролиттю закінчення вчинити і землі руйнівне зло якнайшвидше припинити. І тако Божою доволою до того прийшло, що з обох високих країн уповноважені міністри на з'їзд надіслані, щоб про справжній, безпечний і постійний світ і вічно перебуває дружнє зобов'язання між обома країнами державами, землями, підданими і жителями купно трактувати і його укласти, а саме : з країни е.к.в. та держави свейського високоблагородний граф пан Йоган Лілієнстет, е.к.в. свейського та його державний радник і купно канцелярії радник, такожде високоблагородний барон пан Отто Рейнгольт Штремфелт, е.к.в. заснований ландс-гауптман у мідних рудокопних заводах та у ліні Далерн; а з країни е.ц.в. високоблагородний граф пан Яків Даніель Брюс, е.ц.в. генерал-фельдцейгмейстер, президент Берг- та Мануфактур-колегії, кавалер ордена св.Андрія та Білого Орла; такожде шляхетний пан Гендріх Йоган Фрідріх Остерман, е.ц.в. таємний радник канцелярії, які за згодою з обох країн до конгресу та трактування у призначене та довільне місце у Ніштаті у Фінляндії з'їхалися. І по благанні про допомогу Божу і за оголошеними і одну проти іншої звичайним чином розміненим повноваженням, цю корисну справу купно сприйняли. І з учиненого трактування Всевисокого милістю і благословенням про наступне завжди перебуває вічне ув'язнення світу ім'ям обох високих країн і за них домовилися і погодилися:

    Стаття 1

    1. Має відтепер невпинно перебуваний, вічний, істинний і непорушний мир на землі і воді, також справжня згода і нерозв'язне вічне зобов'язання дружби бути і перебувати між е.к.в. свейським, найсвітлішим, найдержавнішим королем і государем, государем Фрідріхом Першим свейським, готським і венденським королем, та інше, і інше, і інше. е.к.в. спадкоємцями і нащадками свейської корони і королівством свейським і його так у Римській імперії, як поза лежачими областями, провінціями, землями, містами, васалами, підданими і обивателями, з одного, і е.ц.в. найсвітлішим, державним царем і государем, государем Петром Першим, всеросійським самодержцем, і ін., і ін., та ін. е.ц.в.спадкоємцями і нащадками Російської держави та її землями, містами, державами та областями, васалами, підданими та жителями, з іншого боку, так що надалі обидві високі договірні країни не тільки одна одної нічого ворожого чи неприємного, хоча таємно чи явно, прямим чи стороннім чином , через своїх чи інших лагодити, найменш один одного ворогам, під яким б ім'ям не було, допомоги не чинити або з ними в союзи, які цьому світу противні бути можуть, не вступати, але більше вірну дружбу і сусідство і справжній світ між собою утримувати, один одного честь, користь і безпеку вірно охороняти та поспішати, збиток і шкода, як їм можливо, принаймні остерігати і відвертати хочуть і мають, щоб відновлений світ і постійна тиша до користі та прирощення обох держав і підданих непорушно утримувалися.

    Стаття 2

    2.Має ще з обох країн генеральна амністія і вічне забуття всього того бути, що під час війни з однієї чи з іншої країни ворожого чи неприємного хоча зброєю чи інакше сприйнято, зроблено і вчинено, так щоб ніколи про те згадано не було, найменше ж щоб хто в який ні будь-який час злом мстився, і мають всі і кожні високого і низького чини піддані або чужоземні, якого народу вони не були, які під час цієї війни в однієї якої партії службу прийняли і через те проти іншої вороже чинили (окрім тих російських козаків, які свейським зброям слідували; бо оним е.ц.в., щоб у цю генеральну амністію включені були, незважаючи на всі з свейської держави вчинені уявлення, не дозволяє нижче дозволить хоче), інші ж всі в цю генеральну амністію всіляко внесені і включені бути так і таким чином, що всім спільно і кожному особливо той їх вчинок ніяким чином не має бути зарахований. їх і справедливості, їм належать, залишені та повернуті будуть.

    Стаття 3

    3. Усі ворожості на воді і на землі мають тут і у всьому Великому князівстві Фінляндії в чотирнадцять днів і раніше, якщо можливо, за підписанням цього мирного договору, а в усіх інших місцях і краях в три тижні і раніше, якщо можливо, по розміні ратифікацій з обох країн перестати і дуже залишені бути. негайно оголошено бути.І якщо після вищезгаданого часу від однієї чи іншої країни за незнанням про ув'язнений світ десь на воді або на землі якісь ворожості, якого звання вони б не були, вчинені будуть, то воно справжньому ув'язненню світу нітрохи не може бути. Але те, що з людей та маєтку взято і відвезено, безсоромно повернуто і назад віддано буде.

    Стаття 4

    4. Є.К.В. свейське поступається цим за себе і своїх нащадків і спадкоємців свейського престолу та королівства Свейського е.ц.в. та її нащадкам і спадкоємцям Російської держави на повне беззаперечне вічне володіння і власність у цій війні, через е.ц.в. зброї від корони свейської завойовані провінції: Ліфляндію, Естляндію, Інгерманландію та частину Карелії з дистриктом Виборзького льону, який нижче цього в артикулі розмежування позначений і описаний, з містами та фортецями: Ригою, Дюнаміндом, Пернавою, Ремлем, Ревелем, і усіма іншими до згаданих провінцій належними містами, фортецями, гавенами, місцями, дистриктами, берегами, з островами Езель, Даго і Меном та всіма іншими від курляндського кордону по ліфляндських, естляндських та інгерманландських берегах і на стороні Оста від Реві Зюйда та Оста лежачими островами, з усіма так на цих островах, як у вищезгаданих провінціях, містах і місцях мешканцями і поселеннями і генерально з усіма приналежностями, і що до них залежить високами, правами і прибутками в усьому нічого в тому не виключаючи, і як оними корона свейська володіла, користувалася та вживала. І е.к.в.відступає і заперечується цим обов'язково, як то вчинитися може, завжди за себе, своїх спадкоємців і нащадків і все царство Свейське від будь-яких прав, запитів і домагань, які е.к.в. і держава Свейська на всі вищезгадані провінції, острови, землі і місця до цього часу мали й мати могли, бо всі жителі оних від присяги та посади їх, якими вони державі Свейській зобов'язані були, за силою цього дуже звільнені і дозволені бути мають, так і в такий спосіб, що з цього числа у вічні часи е.к.в. і держава Свейська, під яким приводом то б не було, в них вступатися, нижче за них назад вимагати не можуть і не мають; Однак вони мають завжди Російській державі приєднані бути і перебувати. І зобов'язується Є.К.В. і держава Свейська цим і обіцяють його царську величність і його спадкоємців Російської держави при спокійному володінні всіх оних у всякі часи сильніше утримувати і залишити мають також всі архіви документи всякі й листи, які до цих земель особливо стосуються і з них під час цієї війни. до Швеції відвезено, пришукано і е.ц.в. до того ж уповноваженим правильно віддано бути.

    Стаття 5

    5. Проти того ж таки е.ц.в. обіцяє в чотири тижні після обміну ратифікацій про цей мирний трактат, або раніше, якщо можливо, е.к.в. і короні свейської повернути, і ще випорожнити Велике князівство Фінляндське крім тієї частини, яка внизу в описаному розмежуванні вимкнена і за е.ц.в. залишитися має, так і таким чином, що е.ц.в., його спадкоємці і послідовники на це нині повернене Велике князювання ніякого права, нижче за запит, під яким би виглядом і ім'ям не було, навіки не матимуть, нижче чинити можуть . Понад те хоче е.ц.в. може бути і обіцяє е.к.в.суму двох мільйонів єфимків справно без вирахування і звісно від е.к.в. з належними повноважними та розписками забезпеченим уповноваженим заплатити та віддати вказати на такі строки і такою монетою, як про те у сепаратному артикулі, який такої ж сили та дійства є, ніби він від слова до слова тут внесений був, постановлено та домовлено.

    Стаття 6

    6. Є.К.В. Свейське про комерцію цим собі вимовив, що йому у вічні часи вільно бути має в Ризі, в Ревелі та Аренсбурзі щороку на 50 000 руб. хліба купувати наказати, що за вчиненим засвідченням, що він або на е.к.в. рахунок або від свейських від е.к.в. до того ж саме уповноважених підданих закуплено, не сплачуючи жодних мит чи інших податків, до Швеції вільно вивезено бути; що, однак, не про ті роки розуміється має, в які за недородом чи іншими важливими причинами е.ц.в. змушений буде вивіз хліба всім націям заборонити.

    Стаття 7

    7. Є.ц.в. обіцяє такожде найсильнішим чином, що він у домашні справи королівства Свейського, як же в дозволену одноголосно і від чинів королівства під присягою вчинену форму уряду, і образ спадщини заважати, нікому, хто б не був, у тому ні прямим, ні стороннім і ніяким чином допомагати не буде, але більше до свідчення сусідської дружби, все, що проти того навмисно буде і е.ц.в. відомо учиниться, будь-яким чином заважати і попереджати шукати дозволить.

    Стаття 8

    8.І з обох країн справжній і ревний намір мають справжній і постійний світ учинити, і для того дуже потрібно їсти, щоб кордони між обома державами і землями таким чином визначені і засновані були, щоб жодна країна іншої підозри подати, але більше кожна тим , що за нею через цей світ залишиться, в побажаному спокої та безпеці володіти і користуватися могла, задля між обома високими договірними країнами довільно і домовлено, що від цього числа у вічні часи між обома державами кордони наступні бути і залишитися мають, а саме: починається вона біля північного берега синуса Фінського біля Вірелакса, звідки йде вона з півмилі від морського берега в землю і залишиться на відстані півмілі від води навіть проти Віллаїокі, а звідси поширюється вона трохи далі в землю тако і таким чином, що коли вона проти островів Роголів прийде, вона тоді на відстані трьох чвертей милі від морської затоки відстоить, і йде тоді прямою лінією в землю навіть до дороги, яка від Виборга до Лапстранда є, відстанню за три милі від Виборга і так далі, на такій же відстані трьох миль північною стороною за Виборгом прямою лінією навіть до старовинного між Росією та Швецією колишнього кордону, перш ніж Кексгольмський льон Швеції дістався. І піде цей старовинний кордон на північ вгору вісім миль, а звідти йде він прямою лінією через Кексгольмський льон навіть до того місця, де озеро Пороерві, яке під селом Куду Макуба свій початок має, з останньою між Росією і Швецією колишнім кордоном сходиться так і таким. чином, що все те, що за цим зазначеним кордоном до весту і норду лежить, за е.к.в. і королівством Свейським, а те, що нижче до осту та зюйду лежить, за е.ц.в.і Російською державою у вічні часи залишитися має. І ніж е.ц.в. таким чином деяку частину Кексгольмського льону, яка за старих часів Російській державі належала, е.к.в. і королівству Свейському вічно поступається, і тако обіцяє він найсильнішим чином за себе, своїх спадкоємців і послідовників російського престолу, що він цієї частини Кексгольмського лена в жодний час, під яким би ім'ям і виглядом не було, назад вимагати не хоче і не може , Але має вона з цього числа у вічні часи до свейських земель приєднана бути і залишитися. А в Лапмарках залишається кордон так, як він до початку цієї війни між обома державами був. Ще ж домовлено, що відразу після затвердженої ратифікації головного трактату з обох сторін комісари призначені бути для виконання і поділу цього розмежування в такий спосіб і як описано вище.

    Стаття 9

    9. Є.ц.в. обіцяє при тому, що всі жителі Провінцій Ліфляндських і Естляндських, також і острови Езеля, шляхетні і нешляхетні, і в тих провінціях міста, що знаходяться, магістрати, цехи і цунфти при них, під свейським правлінням мали привілеї, звичаї і права. утримані та захищені будуть.

    Стаття 10

    10. Також у таких поступлених землях не має жодного примусу в совісті введено бути, але більше євангелічна віра, кірхи та школи і що до того належить на такій підставі, на якій за останнього свейського уряду, були залишені і утримані, однак у них і віра грецького сповідання надалі також вільно і без будь-якого божевілля відправлена ​​може і має.

    Стаття 11

    11.І ніж під колишнім королівським свейським урядом в Ліфляндії, в Естляндії і на Езелі в дійство зроблена редукція і ліквідація до багатьох скарг підданих або жителів привід подали, чому і його в Бозі покійна королівська величність справедливої ​​пам'яті і славної пам'яті за силою в друк виданого 1700 р. в 13-й день квітня патенту обнадія від себе дати, що якщо хтось з його підданих справжніми свідченнями довести може, що маєтності, які їм належать, відібрані, у тих право їх невід'ємно буде, чому і багато хто з згаданих підданих, володіння своїх колишніх через згадану редукцію або інший привід від них відчужених, відібраних або секвестрованих маєтностей паки отримали, задля того обіцяє і е.ц.в. цим, що кожен, хоча він усередині або поза землею знаходиться, що в такому разі справедливе домагання або вимога на маєтності в Ліфляндії, Естляндії та Езельської провінції має і вони належним чином довести може, своїм правом безперечно користуватися і через негайний розшук та огляд таких домагань та вимог, володіння праведно їм належних маєтностей поки що отримати має.

    Стаття 12

    12.Також мають за силою попереднього другого артикула договірної та постановленої амністії в Ліфляндії та Естляндії та на острові Езель для колишньої досі війни і що поміщики при королівській свейській стороні залишилися, або відібрані, іншим віддані чи конфісковані маєтності, землі та неминучі терміни у містах, що належать до цих провінцій, також у Нарві та Виборзі, хоча б вони до війни комусь і належали або під час війни комусь спадщиною чи інакше дісталися, без жодного вилучення їх праведним поміщикам, хоча б вони нині у Швеції або в полоні, або б де інде були, як хтось у генерального губернаменту за силою оголошення своїх доказів, листів і документів наперед належним чином себе до того посвідчать, безперечно і без будь-якого затримання відразу віддані і повернуті бути. Але ті поміщики не можуть за взяті з тих маєтностей під час цієї війни і після вчиненої конфіскації отримані доходи і за збиток через війну або інакше нічого вимагати і претендувати. І ті, які таким чином у володіння їм належних маєтностей прийдуть, зобов'язані суть при отриманні володіння є. І в іншому до нього так, як чесним васалам і підданим належить, чинити, проти того ж ним, коли вони звичайну присягу вчинять, беззаперечно допущено і дозволено буде з землі виїжджати, в чужих з Російською державою в союзі та дружбі перебувають землях жити і в невтральних держав у службу вступати або, якщо вони вже в тій знаходяться, за своєю сваволею і надалі в ній перебувати. А тим, які є.ц.в.вельми присяги вчинити не захочуть, дається цим і дозволяється час трьох років, рахуючи від публікації цього світу, щоб у такий час свої маєтності та власності найкращим способом і по власному свавіллі вибувати і продавати, не платячи з того нічого більше, як вони за своїми земськими. укладанням повинні і повинні бути може. І якщо надалі кому за земськими правами який присяги не вчинив, яке спадщина дістанеться, то також повинен їсти при прийнятті своєї йому дісталося виморочного спадщини е.ц.в. присягу у вірності учинити чи свободу мати на рік ті свої маєтності продати. Таким же чином мають всі ті обох високодоговорюваних сторін піддані, які на публічні в Ліфляндії, Естляндії і на острові Езелі лежать маєтності гроші в борг дали і на їх порядні заставні контракти отримали, за силою цих контрактів своїми закладами до тих місць спокійно і безпечно володіти, поки вони абсолютно за записами, що мають у себе, викуплені і вони за свій капітал і звірята цілком задоволені будуть. Однак такі закладодержці за минулий час цієї війни і незбирані звірята не мають нічого начитати, нижче претендувати. Але ті, які так у цьому, як і передумові, адміністрацію таких маєтностей відправляють, мають бути зобов'язані і зобов'язані е.ц.в. присягу вчинити, та її дійсними підданими бути. Все це очевидно і про тих, які під е.ц.в. державою залишаються, які зі своїми чи Швеції й у що залишаються у світі за королівством Свейським землях мають маєтностями і власностями так само чинити досконалу могутність і свободу мати будуть.Також мають обох високодоговірних сторін піддані, які в якійсь стороні землях які справедливі запити і претензії хоча на публіці чи на партикулярних персонах мають, при них дуже утримані та захищені бути. І хочуть обидві сторони старатися, щоб їм у згаданих їхніх вимогах і проханнях швидкий суд і справедливість вчинена була і так кожен своє негайно отримати міг.

    Стаття 13

    13. У Великому князюванні Фінляндському, яке е.ц.в. за силою попереднього 5-го артикула, е.к. і королівству Свейському повертає, мають від числа підписання цього мирного договору всі фінансові контрибуції дуже відставлені бути. Проте має все потрібне провіантом, і фуражем е.ц.в. військам до досконалого випорожнення, як і раніше, на такій підставі, як до цього числа було, безгрошово дано; також і військам під жорстоким покаранням заборонено бути при їх виході якихось служителів з фінської нації проти їхньої волі, а ніяких фінських селян звідти з собою вивозити чи їм хоч мале якесь насильство чи образу чинити. Понад те, мають усі фортеці та замки у Великому князюванні Фінляндському у тому стані, в якому вони нині знаходяться, залишені бути. Проте е.ц.в. вільно буде при випорожненні згаданої землі і місць все більша і дрібніша зброя і до неї належить, амуніцію, магазейни та інші військові припаси, хоч би яке ім'я мали, і е.ц.в. туди привезти вказав, із собою взяти та вивести. Також для вивезення всього того і багажу армійського мають всі потрібні підводи і вози до кордону від мешканців безперечно і безгрошово дано бути.А якщо в призначений час все те вивезено бути не може, але з того деяка частина там залишена буде, то має воно все в доброму збереженні залишитися, а потім у будь-який час, в який не забажають, тим, які від боку е.ц. в. для того будуть надіслані, безперечно віддані і, як і раніше, до кордонів вивезено бути має. Якщо від е.ц.в. військ які архіви, документи і листи, які до цього Великого князівства Фінляндського стосуються, знайдені і з землі вивезені, то дозволить е.ц.в. вони скільки можна, шукати, і що з них знайдеться, е.к.в. свейського до того уповноваженим правильно віддати наказати.

    Стаття 14

    14. З обох боків військові бранці, якою б нацією, чином і станом не було, мають відразу за ратифікацією цього мирного трактату без будь-якого викупу, але коли кожен наперед або в якихось боргах, або обробку вчинить, або в платежі їх задоволену і справедливу поруку дасть, з полону звільнені, на досконалу свободу випущені і з обох сторін без будь-якого затримання і в деяке вречене на відстані місць, де ті бранці нині знаходяться, пропорційний час до кордонів з належними підводами безгрошово по можливості бути виправлені. А ті, які в однієї чи іншої сторони службу прийняли чи інакше в землях однієї чи іншої сторони залишитись мають намір, у тому без вилучення будь-яку свободу і досконалу могти мати. Це ж зрозуміло і про всіх під час цієї війни від однієї чи іншої сторони відвезених людей, які також за своєю сваволею залишитися або в свої будинки вільно і без божевілля повернутися можуть і мають, крім тих, які за своїм бажанням віру грецького сповідання прийняли, які на боці е.ц.в.залишитися мають; навіщо обидві сторони у своїх землях публічними указами про це публікувати і оголосити дозволять.

    Стаття 15

    15. Є.К.В. і Річ Посполита Польська, як е.ц.в. союзники, у цей світ саме включаються, і їм вступ таким чином абсолютно надається тако, нібито між ними і короною свейської відновлюваний мирний трактат від слова до слова до цього внесено. І для того мають у всіх місцях і скрізь і в усіх обох високих сторонах державах, землях і областях, хоча вони поза чи в Римській державі суть, всі ворожі вчинки, яке б ім'я не мали, дуже перестати і скінчитися, і постійний вічний світ між ними утримано бути. І від е.к.в. і Речі Посполитої Польської ніяких повноважних міністрів на тутешньому мирному конгресі не знаходить, і так мир між оними і короною свейською формальним трактатом разом із цим нині відновлений бути не може. Тому обіцяє е.к.в. свейське, що він негайно на те місце, про яке він з е.к.в. та Річчю Посполитою Польською погодиться, своїх повноважних пошле та під е.ц.в. медіацією з ними вічний світ на пристойних кондиціях відновити і укласти. Але щоб у тому нічого не було, щоб нинішньому цьому з е.ц.в. вчиненому вічному світу в чому-небудь або якимось чином гидко і погано бути могло.

    Стаття 16

    16. Комерції мають вільно і безперешкодно між обома державами і до тих, що належать землями, підданими і жителями як на землі, так і воді засновані і наскільки можливо скоро, через особливий трактат до користі обох держав засновані бути.А тим часом можуть шпалери російські та свейські піддані відразу ж за ратифікацією цього світу в обох державах і землях, з платежем у кожній державі звичайних мит та інших встановлених прав, будь-якими товарами свої торги вільно і безповоротно відправляти. І мають російські піддані у державі та землях е.к.в. свейського, і навпаки свейські піддані у державі та землях е.ц.в. такі привілеї та користі у своїй купецтві отримувати, які дружнім народам у них дозволені.

    Стаття 17

    17. Торгові будинки, які свейські піддані до початку війни у ​​деяких е.ц.в. Приналежних торгових містах мали, мають відразу по послідованому світу не тільки повернуті і очищені бути, але також їм вільно і будуть у поступлених містах і гавенах такі торгові будинки собі отримати і заснувати, як е.ц.в. підданим, не тільки торгові будинки, які вони до цього в царстві Свейському та інших свейських землях мали, негайно поки очищені, а й поступово їм можна бути в інших країнах Свейського містах і гаванях, де вони того захочуть, такі торгові будинки собі отримувати. засновувати.

    Стаття 18

    18. Якщо свейські військові або купецькі кораблі від штурму погоди та інших випадків при берегах і морських краях Російської держави і до того що належать землями на мілину потраплять або потонуть, то має від е.ц.в. підданих у тій нужді сущим будь-яке вірне справжнє допомога показано, люди і товари в будь-якій нагоді врятовані і виймані, і що з товарів на берег викине, протягом одного року вимагаючим господарям за деяку пристойну відплату вірно назад віддані бути. Так само має і з свейської держави з російськими розбитими кораблями і товарами утримано і надійшло бути.І хочуть обидві високі договірні держави про те старання докладати, щоб через міцну заборону і покарання всякі свавілля, викрадення і грабежі за таких випадків вгамовані і утримані були.

    Стаття 19

    19. Аби також всякі випадки на морі, які до якоїсь незгоди між обома високими договірними країнами привід подати можуть, скільки можливо огидні і застережені бути могли, того задля цього постановлено і погодилося, що коли свейські військові кораблі один чи більше числом, великі чи малі , е.ц.в. фортецю, що належить, надалі проходитимуть, то вони повинні будуть свейське гасло стріляти, на що йому відразу російським гаслом із фортеці взаємно привітано буде. Так само мають також російські військові кораблі один чи більше числом, коли вони повз е.к.в. фортеці, що належить, підуть, російське гасло стріляти, і також де свейським гаслом з фортеці взаємно привітані будуть. Але якщо трапиться, що свейські і російські кораблі один одного або на морі, в гавані або де зустрінуть, або на якому місці застануть, то мають вони звичайним гаслом між собою вітатися. І в усьому в цій справі так поступово бути має, як між коронами свейської і датської в таких випадках зазвичай є, і між ними про це зроблено і домовлено.

    Стаття 20

    20.Ще з обох країн цим дозволено і домовлено, щоб між обома державами до цього часу в звичаї колишній вільний зміст послів дуже перестав, і, навпаки, обох країн повноважним послам та іншим з характером або без нього посланим поведеться буде з усім своїм почетом. так у дорозі, як при тому дворі, куди їм наказано їхати і перебувати, утримувати, і про своє задоволення самим піклування мати. Але обидві високі країни хочуть так генерально, як у час, а особливо коли їм про прибуття посла вчасно звістка раніше подається, достатнє визначення вчинити, щоб у шляху їх усяка безпека, прихильність і потрібне допомогу показано було.

    Стаття 21

    21. Від держави е.к. свейського також е.к.в. Великобританське в цей мирний трактат включається, але з наданням того, в чому або е.ц.в. від е.к. Великобританського себе обтяжено знаходить, про що прямо між е.ц.в. та е.к.в. Великобританським чесно трактовано і погодилося бути. І можуть також де й інші держави, яких обидві високі договірні країни під час трьох місяців після послідовної ратифікації призначать, у цей мирний трактат із загального обох високодоговорючих країн волі вступити і до неї прийняті бути.

    Стаття 22

    22. І хоча б надалі між обома державами і підданими якісь сварки та незгоди відбулися, то, однак, має цей висновок вічного миру в досконалій силі та дійстві бути. А сварки та незгоди через призначених до того з обох боків комісарів негайно розшукані і справедливо закінчені і заспокоєні бути.

    Стаття 23

    23.Мають також від цього числа всі ті, які за ратифікацією цього світу для вчиненої зради, вбивства, крадіжки та інших причин або без причини, від свейської до російської або від російської до свейської країни одні або з дружинами і з дітьми перейдуть, коли вони від тієї країни, від якої вони втекли, назад вимагатимуть, якою б нацією вони не були і в такому стані, як вони прийшли, з дружинами та дітьми і з усім тим, що вони з крадених чи пограбованих пожитків привезли, безперечно видані і назад віддані. бути.

    Стаття 24

    24. Ратифікації про цей мирний інструмент мають протягом трьох тижнів, рахуючи від підписання, і раніше, якщо можливо, отримані і тут у Ніштаті одна проти іншої розмінені бути. На ствердження всього того, цього мирного трактату два одностайні екземпляри складені і з обох країн від повноважних міністрів за силою повної сечі власноруч підписані, їх печатками затверджені, і один проти іншого розмінені.

    І так ми цей вічний світ у всіх артикулах, пунктах і визначеннях разом з тим, що належить сепаратним артикулом, як вони від слова до слова внесені знаходяться, прийняли, за благо визнали, затвердили і ратифікували, якож ми вони найобов'язково, як то може вчинитися, цим прийнятним, за благо визнаємо, затверджуємо і ратифікуємо, нашим королівським словом обіцяємо за нас і наших спадкоємців королів шведських і Шведську державу, що ми всі те, що в приписаному вічному мирі договорі і в усіх артикулах, пунктах і клаузулах, як і в сепаратному артикулі міститься, твердо, непорушно, свято, нерухомо навіки утримувати і виконувати хощем і не припустимо, щоб гидко йому від нас і з нашого боку надійшло.І для більшого звістки того ми цей мирний договір цим нашим власноручним підписанням і нашою великою королівською печаткою наказали затвердити.

    Артикул сепаратний

    Ніж е.ц.в. за силою п'ятого артикула сьогоднішнього числа ув'язненого і досконалого основного трактату хоче бути е.к.в. за його асигнацією та відписом суму двох мільйонів або двадцять сотень тисяч єфимків заплатити, задля цього постановлено і домовлено, що вони мають повноважними монетами, іменованими цвейдрительштир, яких три складають у Лейпциху, у Берліні та в Брауншвейзі два згадані ефімки. в. вірним повноважним і розписками заможним комісарам у Гамбурзі, в Амстердамі та Лондоні справно і без вирахування звичайно віддані і заплачені; та від е.ц.в. завжди, а за шість тижнів до кожного терміну оголошено бути, де платежу вчинено бути належним. А якщо е.ц.в. у згаданих місцях належної суми повноважними цвейдрительштирами зібрати не може, то обіцяє вони доброю в тих місцях ходячою срібною монетою, але крім дробової монети, за ціною, як сума, що сплачується за поточним при платіжному терміні вексельному курсу складає, без шкоди за. А цей платіж чиниться в чотири терміни, з яких перший на початку майбутнього лютого 1722 р. на 500 тисяч єфимків; другий на початку місяця грудня того року також на 500 тисяч єфимків; третій у місяці жовтні 1723 р., поки на 500 тисяч єфимків, а четвертий і останній на початку місяця вересня 1724 р., на 500 тисяч єфимків, так що тоді вся сума цих згаданих двох мільйонів сповна заплачена і віддана бути має.

    Пернава (Пернів) - суч. Пярну, Дерпт (Юр'єв) - суч. Тарту, Кексгольм – Корела.

Подібні статті

Останні статті

Категорії